图书首页 | 专题 | 连载 | 新闻 | 书评书摘 | 访谈 | E-book | 书城 | 论坛 | 组合查询
热点推荐

村上春树 米兰·昆德拉 丹·布朗 郭敬明 奥尔罕·帕慕克 钱文忠 黎东方 多丽丝·莱辛 余秋雨

解码贴着密码红:有《达芬奇密码》,就有《达芬奇解码》

2005-4-6 9:21:21 来源:北京晚报 作者:凌子

达·芬奇密码》出版后,在西方世界已成为一个火热的出版现象,不仅是其在短短2年的时间内全球销量近2000万册,且一直高居各类畅销书排行榜的前列,更为特别的是伴随着《密码》的出版,各式各样破解《密码》的相关读物应运而生,从Amazon上简单地搜索可以看到,《密码》之后相关的“解密”读物绝不少于20种,而且从图书到CD、DVD一应俱全,能读、能听、能看,可谓全方位地为你解读《密码》。目前这种解码风已经漂洋过海,在国内生根开花。

  记者注意到,《达·芬奇密码》一书中文版是2004年初面市,到现在,目前市场上已经有四本以“破解密码”为主题的作品,分别是《破译达芬奇密码》(中国社会出版社,2004年9月),《圣经隐蔽的历史——破译达·芬奇密码》(中国电影出版社,2004年10月)以及《破解达·芬奇密码》(上海译文出版社,2005年1月),最近的一本则是刚由《密码》一书的出版方世纪文景公司带来的《达·芬奇解码》(2005年3月)。这最后一本,先不说内容,封面竟然与《密码》毫无二致,算是精心想出的吸引读者眼球的一种做法。

  从内容讲,这四本也各有特色,最早出来的中国社会版的“破译”之作,作者英国人西蒙·考克斯,是以词条解释的形式为纲,以A-Z字母为序一条一条地描述《密码》书中涉及的人物、地点与重要的物品,比如书中的主人公、君士坦丁大帝等人,提及的达·芬奇的画作,几处教堂等等。因为是词条形式,想了解什么可直接找到其相应解释查看,涉及了上百个词条,缺点是篇幅所限,解读的比较简单,读起来颇觉不过瘾。

  第二本中国电影版的,是一本图文并茂的彩色版读物,从其书名“圣经历史”就能得知大概,这就是一本讲圣经历史的书,因为又有“隐蔽”二字,那就是“野史”绝非“正史”。书的结构上在每一章的开头引用《密码》一书相对应的章节做以说明,通篇看下来倒是能对圣经历史了解大概,但是仔细查看这本书,发现书中并没有在显著位置注明该书的著者,封面上有学术顾问某某某(外国人名),版权页上有某某(中国人名)编著字样,感觉起来有点攒书之嫌。

  第三本是上海译文的,作者是美国人达雷尔·博克,从其目录的设置看,为读者设定了八个密码,是以名为“破解”。博克先生是一位神学院专事《新约》研究的教授,因此他的研究也主要是在圣经的重要人物身上展开,他设定的八个密码,将耶稣与抹大拉的玛利亚分别进行了解读,并对《新约》的集结给出了自己的研究结论。但是,如果说到对《密码》一书的全面解读,这本书算不上全面。

  《达·芬奇解码》出自《达·芬奇密码》的中文出版方,与书中内容相对来说贴得比较近。该书给人很明显的感觉是:如果你读过《达·芬奇密码》的话,那么你会知道,这个故事的核心是历史上几个重大的悬案。作者布朗在小说的开头就声明:“本书中所有关于艺术品、建筑、文献和秘密仪式的描述均准确无误。”那么,历史和小说中的描写是否一致呢?这恰恰就是《达·芬奇解码》想要告诉读者的。《达·芬奇解码》的作者马丁·伦恩是一位历史学家,他也正是从一个学者的角度在谈论《达·芬奇密码》,并且较成功地把艺术、历史、人物的介绍融为一体。他的目标是,希望使读者在阅读《达·芬奇密码》中遇到的所有问题和激起的好奇心,都可以从《达·芬奇解码》中找到答案,或者得到满足。据悉,该书的出版方还特别设置了短信平台以及密码中文站的BBS与该书相互配合,让读者全方位的继续“破译密码”之旅。

http://www.ewen.cc

     我要发言   



|公司简介|广告服务|联系方式|

中华人民共和国
互联网出版许可证
新出网证(沪)字001号

沪ICP证020698

版权所有:上海数字世纪网络有限公司  
2001--2008  ver 3.00